Another Gem found on the Metro

Last week, on the Paris Metro, I found another set of beautiful lines. (Like earlier) This time, I googled for the four lines and found the whole poem:

Que m’importent lieu, durée,
Si je demeure assurée
De garder toujours l’instant
Seconde ou siècles, autant
Le vent sur sa route emporte.
Lieu, durée, ah, que m’importe,
Tout défile au même train.

Je ne saisirai qu’un grain
Du sable des destinées.

Pour le cueillir, je suis née.

- Liliane Wouters
Extrait de Tous les chemins conduisent à la mer, éditions des Eperonniers, 2007.
Keeping aside the stink of the Metros, I think it has been a worthwhile ride.

J’ai dit parfois

j’ai dit parfois
j’ai dit oui
j’ai dit non

j’ai dit parfois
j’ai dit oui
j’ai dit oui

j’ai dit peut-être
j’ai dit jamais
j’ai dit je t’aime

-Pierre Tilman

As seen on a sticker of Rock en Seine festival in metro ligne 6. Apart from this one. May be, someday, I shall make a series of these beautiful lines that I happen to stumble over, in Paris.

Je t’aime tout simplement

Read off one of the posters of Rock en Seine in the ligne 6 of Paris Metro.

Je ne saurais décrire
La puissance de mes sentiment
Je n’est qu’une chose à dire
Je t’aime tellement …

Touché.

Eternity

To see a world in a grain of sand
And a heaven in a wild flower,
Hold infinity in the palm of your hand
And eternity in an hour.

- William Blake

Reluctance

And the dead leaves lie huddled and still,

No longer blown hither and thither;

The last lone aster is gone;

The flowers of the witch hazel wither;

The heart is still aching to seek,

But the feet question “Whither?”

Ah, when to the heart of man

Was it ever less than a treason

To go with the drift of things,

To yield with a grace to reason,

And bow and accept the end

Of a love or a season?